Παρασκευή 31 Μαΐου 2013

Η Κοζάκα με τα σκούρα μάτια

Συνεχίζω το αφιέρωμα του blog στη Ρώσικη Μουσική...!

"Η Κοζάκα με τα σκούρα μάτια" (ρωσ. Черноглазая Kазачка) είναι ένα ρώσικο ερωτικό τραγούδι που μιλά για έναν Κοζάκο στρατιώτη, οποίος ερωτεύτηκε μια Κοζάκα με σκούρα μάτια, που του πετάλωσε το άλογο! Τους στίχους έχει γράψει ο I. Selvinsky και τη μουσική ο M. Blanter. Το τραγούδι συντέθηκε ειδικά για τον Leonid Kharitonov, σολίστ της Χορωδίας του Κόκκινου Στρατού.

ΣΤΙΧΟΙ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Μια φορά, μια Κοζάκα με σκούρα μάτια
πετάλωσε το άλογό μου.
Ζήτησε ένα μικρό ποσό χρημάτων,
το οποίο δεν άξιζε για τη δουλειά της.
"Ποιο είναι το όνομά σας νεαρή γυναίκα;"
Και η κοπέλα απαντά:
"Θ' ακούσεις το όνομά μου
στον ήχο των οπλών του αλόγου σου!"

Οδηγούσα κατά μήκος του δρόμου,
κάλπαζα στους δρόμους,
σε ένα μονοπάτι, ανάμεσα σε καφέ βράχους.
και ανάμεσα σε γκρι πέτρες.
"Μάσα, Ζίνα, Ντάσα, Νίνα;"
Κανένα δεν έμοιαζε να είναι τ' όνομά της!
Κάτια, Κάτια - ακουγόταν σε μένα,
απ' τα πέταλα του αλόγου μου!

Από τότε, κάθε φορά που ιππεύω,
ή όταν καλπάζω,
"Κάτια, Κάτια, Κατερίνα..."
ψιθυρίζω συνεχώς.
Τι συγχυσμένος που είμαι,
επειδή έχω ήδη δεσμό!
Αλλά δε μπορώ να βγάλω την Κάτια, σαν τραγούδι,
απ' την ψυχή μου, αδερφέ...!

Τους παραπάνω στίχους τους μετέφρασα στα Ελληνικά από την Αγγλική μετάφραση,  που βρίσκεται στην ιστοσελίδα του πρώτου ερμηνευτή του τραγουδιού, Leonid Kharitonov.

Εκτέλεση από το "Συγκρότημα Αλεξαντρόφ" (Χορωδία Κόκκινου Στρατού) το 1969. Τραγουδά ο Leonid Kharitonov και διευθύνει ο Boris Alexandrov.


1 σχόλιο:

  1. Βασίλη κατ' αρχάς ευχαριστώ για το σχόλιο στο blog μου. Εύχομαι και σε σένα καλό καλοκαίρι και καλά κουράγια για τη χρονιά που έρχεται! Να υποθέσω πως είσαι θετική με γονίδια από τη μαμά σου; (πολλά χαιρετίσματα να της δώσεις, τη θυμόμαστε πάντα με αγάπη!)

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Εδώ μπορείτε να γράφετε τα σχόλιά σας.